忍者ブログ
  • 2026.05
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2026.07
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2026/06/18 04:37 】 |
PS3版TOV進めていました
ずっと放置していましたが、漸くクリアして追憶の迷い路へ入りました
ドンとかクリントさんを調べます
それにしてもステータスの調整が難しい

計算式で予め調べるキャラを絞らないと無理な予感
属性が付いていても術攻撃側の比率が低いのかも
少し面倒

今更ですが、ラピードの苦手な料理はタマネギが入っているかどうかという点なのですね
本当に犬なのか
苦手以前に玉葱中毒を起こすから犬には与えるなという話ですね

拍手

PR
【2011/05/22 02:42 】 | 雑記 | コメント(0) | トラックバック()
北米版呪文書
現在所持している分の魔術書
この記事の本文にあります

拍手

【2011/05/13 02:07 】 | オウガ | コメント(0)
北米版及び欧州版ToGf
プラットフォームはPS3の模様
2012年発売予定だとか

全てリージョンフリーだと良いのですが、欧州版ヴェスペリアの件があるのでその点についてはあまり期待出来ません

拍手

【2011/05/12 10:00 】 | 雑記 | コメント(0) | トラックバック()
北米版運命の輪
呪文書の名前はフランス語っぽい
烈波の呪文書(デッドショット)→Grimoire Rafale(Deadshot)
中にはマーシーレインの様に名称が大きく変更されているものも
マーシーレイン(Mercy Rain)→Quench
クイックムーブ(Quick Move)→⊂二二二( ^ω^)二⊃Boon of Swiftness

必殺技でも変更されているものがあります
ドーマシーショット(Dormancy Shot)→Slumber Shot

エルコラスのエルは冠詞のElでした
El Colasという綴り
エルサルバドル(El Salvador)やエルニーニョ(El Niño)と同様の考え方

ちょっと待て
調べたらcolaの複数形はcolasだけれども、複数形はそもそもの冠詞が違う
それ以前にcolaは女性名詞なので冠詞はelにならない
何か男性名詞で扱う語意があるのだろうか

El Colasはメキシコのベラクルス地方の舞踊の名前
尻尾が曲がりくねる様に戯れて踊るという内容らしいので、colasはcola(尻尾)の複数形で正しい模様
冠詞が男性単数になる理由は?

スペイン語は中性名詞が男性名詞へ取り込まれたらしい
このことから、ある類の集合を表す場合は抽象化されたものと考えて男性(中性)としている?
魚類を意味するfish的な感じ
これを前提として変形していくと、colaの集合(複数)はcolas
で、集合そのものは単一なのでcolasを単数として見なすことにする
そこからcolasを男性単数として扱うから男性単数を表す冠詞elを付けてEl Colas
という感じに理由を付けながら推測していったけれども、これで良いのだろうか?

バルダーはバルドル(Baldur)のことだったのでしょうかね
それなら、バルダー金属製武具がアンデッド特効なのは光の神バルドルの加護ということか

古都ライムはThe Arkhaiopolis of Rhimeと微妙にギリシャ語的な綴り

拍手

【2011/05/11 01:47 】 | オウガ | コメント(0) | トラックバック()
9月8日ですって
TOXの発売日

拍手

【2011/05/09 14:44 】 | 雑記 | コメント(0) | トラックバック()
Paralytic Wave
国内版TO運命の輪と北米版TO運命の輪でも意外と違うものですね
パラライズはParalytic Waveでした

時間を見つけて少しずつ進めます

拍手

【2011/05/06 20:07 】 | 雑記 | コメント(0) | トラックバック()
これはやばいな
山の守護獣ディノギノスは恐竜の語源になっているδεινός(恐ろしい)とγήϊνος(土の、大地の)を組み合わせて作った単語だと思われる
δεινόςの幹がδειν-で、語を繋ぐためにοを付加してδεινογήϊνοςという感じ
アクセント記号は勉強不足につき付け方の規則がわからない為に適当
γήϊνοςをギノスと読んでいることから分音記号を無視している為、現代読みだと推察される
とすると、他のギリシャ語由来だと思われる守護獣も現代読みなのかもしれない

ヌァ・シャックスとかムァ・ガルトはもしかしたらゲールかも
身近な環境に辞書がないので調べようがない

難しい

ア・バオア・クー→A Bao A Qu(ヒンディー語?、インドの方の想像上の動物)
フェルクレルング→verklärung※(独)

拍手

【2011/05/01 09:49 】 | WA | コメント(0) | トラックバック()
ちょっと見つかったので
専門用語をリストアップし忘れたので何が何だか

エラン・ヴィタール→Élan vital(仏)
生命の飛躍

アルマナック→almanac
生活歴、元はアラビア語らしい

拍手

【2011/04/29 02:49 】 | その他 | コメント(0) | トラックバック()
思い出したもの2
レンメデュズ→raine méduse?
こうすれば女王クラゲという意味にはなる

ドラグネスはきっと竜騎兵を意味するdragoonに女性を明示する接尾辞-essを接続したdragoonessで女竜騎兵か
音が悪いから長音を削除

サイケデリカはpsychedelicにラテン語の第一変化名詞とする-aをつけてpsychedelicaか
これも女性形

マム・ベインってMum baneなのか?
意味的に鬼子母神みたいだ
大地母神とは少し違う気がしないでもない

拍手

【2011/04/25 11:09 】 | その他 | コメント(0) | トラックバック()
思い出したもの
ハンフリーズピーク→Humphreys Peak
アメリカのアリゾナ州にある山

イーストハイランド→East Highland
ハイランドはアメリカのカリフォルニア州にある町

ブーツヒル→Boot Hill
アメリカのアリゾナ州にある墓地、ガンマンの墓場

クレイボーン→Claiborne
アメリカのルイジアナ州の町

リトルロック→Little Rock
アメリカのアーカンソー州の都市

ウェストウッド→Westwood
アメリカのニュージャージー州の町

ジョリーロジャー→Jolly Roger
海賊旗

サンセットピーク→Sunset Peak
アメリカのモンタナ州の山、ロッキー山脈の一部

フィラデルフィア→φιλαδελφεια(希)
アメリカのペンシルバニア州にある都市、兄弟愛の都市

ミーミルズウェル→Mimir's well
ミーミルの泉、北欧神話

emeth
ヘブライ語で真理
eが落ちたmethは死
→ゴーレム

カ・ディンギル(Ka Dingir)
エ・テメン・アン・キ(e temen an ki)
ジッグラト(Ziggurat)
バベル(Babel)

荒野いいよ荒野

ティティーツイスター→Titty Twister?

拍手

【2011/04/24 20:47 】 | WA | コメント(0) | トラックバック()
<<前ページ | ホーム | 次ページ>>