忍者ブログ
  • 2024.10
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2024.12
こうだろうか
ブリムスラーヴスはラテン語に直してbulimus ravusとかだろうか
bulimusが大食い、ravusが黄灰色もしくは下回る
bulimusの最初に来るuも長音記号だが、表記に使用出来るのが8文字までという事であれば合致するしかし、クリス・アカラベスは9文字なのでそういう訳でも無さそうだ
ただ、音的に落としたという事も考えられる
保留の域だろうか

黄灰色や下回るという事から地獄へ読み替えて地獄の大食漢と無理矢理考える事が出来なくはないかもしれない

と思っていたが、開発者インタビューにて言及があった

何やらリムストックスと同じ意味で"時が刻まれた棒"だとか
リムストックスはLimb stocksか、Limbs Tocksかも
音が少し違うけれど

これが本当なら英語以外の言語で調べてみる必要があるかな

拍手

PR
【2010/06/04 23:23 】 | その他 | コメント(0)
<<ネタが無いので | ホーム | イセベルグ>>
コメント
コメントの投稿














<<前ページ | ホーム | 次ページ>>