忍者ブログ
  • 2025.02
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2025.04
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2025/03/15 02:56 】 |
一挙更新
ストラタ(フランス語)

アルメ・フゥリウーズ…armée furieuse
何故か両方形容詞名詞・形容詞
arme(s)と考えると音がおかしくなる
ウラガンドラゴン…ouragan dragon(英)
オグルバット…ogre bat(英)
グラニットータス…granite tortoise(英)
サーブルボア…sableもしくはsabre boar(英)
sableは砂、sabreは剣
デュールスコーピオン…dur scorpion(英)
デュンヌゴブリン…dune? goblin(英)
ドルミールゴーレム…dormir golem(英)
フェイクパステーク…fake(英) pastèque
フェイクムロン…fake(英) melon
フォシルリザード…fossile lizard(英)
マルトービーク…marteau beak(英)
マンドラタント…mandora(gora)(英) tante
ミーヌギア…mine gear(英)
ムースコーピオン…mou? scorpion(英)
ランスビーク…lance beak(英)
リュビウェポン…rubis weapon(英)

フェンデル(ロシア語)

イグラースパイダー…игра spider(英)
ヴェーレス…велес
アクセントの位置的にヴィレースな気がするが慣習的な問題となるので省略
ウプイーリバット…упырь bat(英)
グープカローパー…губка roper(英)
グラートウルフ…град wolf(英)
グロームビートル…гром beetle(英)
サプフィールウェポン…сапфир weapon(英)
シーニースライム…синий slime(英)
チムピオーンボア…чемпион boar(英)
パルイフハーピー…порыв harpy(英)
ピラービー…пила bee(英)
プラトーゴブリン…плато goblin(英)
プリマーンカギア…приманка gear(英)
ベアカマンヂール…bear(英) командир※
ベアサルダード…bear(英) солдат※
マーマントゴースト…мамонт ghost(英)
マリーツァゴーレム…молиться golem
ミチエーリドラゴン…метель dragon(英)
ラダールギア…радар gear(英)
リドニークラプトル…ледник raptor(羅)

古代関連(ギリシャ語、ラテン語)

アダマースウェポン…αδαμας weapon(英)
ウェリテス…velites※
エクィテス…equites
エスカトンワイバーン…εσχατον wyvern(英)
エレーミアーラプトル…ερημια raptor(羅)
エレオスアイ…ελεος eye(英)
カルコスウルフ…χαλκος wolf(英)
ギガースビートル…γιγας beetle(英)
クライエインゴーレム…κλαιειν golem(英)
ケントゥリオ…centurio
コミスデーモン…comis demon(英)
スキアーイーグル…σκια- eagle(英)
スマラグドスウェポン…σμαραγδος weapon(英)
ソラヌス…solanus
ディス・パテル…dis pater
デウテロン…δευτερον
デクリオ…decurio
テタルトン…τεταρτον
ドラコーンゴースト…δρακων ghost(英)
ドレパノンスパイダー…δρεπανον
ナーオスラプトル…ναος raptor(羅)
ニュクスシェイド…νυξ shade(英)
パウォル…pavor
フォボスアイ…φοβος eye(英)
プロートン…πρωτον
プロゴノスワイバーン…προγονος
ヘクトン…εκτον
トリトン…τριτον
ペンプトン…πεμπτον
ポリュカルポス…πολυκαρπος
マルマロストータス…μαρμαρος tortoise(英)
マンドラテーテー…mandora(gora)(英) τηθη
ミーソスアイ…μισος eye(英)
メランスライム…μελαν slime(英)

その他
サヴォナローラ…Savonarola
イタリア人の修道士
スカーミッシャー…skirmisher
マンドラフィーリア…mandora(gora) figlia(伊)
もしくはmandora(gora) filia(羅)

プロトスヘイス…πρωτος εις

プロートン→1番目
デウテロン→2番目
トリトン→3番目
テタルトン→4番目
ペンプトン→5番目
ヘクトン→6番目

剣の魔物はそれぞれダイアモンド、サファイア、ルビー、エメラルドと宝石の名前を冠している
目玉の暴星魔物は感情
フェイクは果物
マンドラゴラは女性の親類に関する表現(ニースが姪、タントが叔母(伯母)、テーテーが祖母、フィーリアが娘)


拍手

PR
【2010/02/03 05:45 】 | グレイセス | コメント(0)
<<暇無い書く事無い | ホーム | 打ち切りから一転して新連載とか>>
コメント
コメントの投稿














<<前ページ | ホーム | 次ページ>>