・英語版エクシリア2で臥狼咆虎の名称が何故か変更されている
・英語版のTerra Rupture(地竜閃)の説明で地竜閃覇がTerra FissureではなくTerra Ruptureと記述されている点が修正されていない ・砕氷刃は元と同じだが邪霊一閃やオールザウェイは名称が変更されている ・ドイツ語版でバニッシュヴォルトやサンダーブレードの説明でライトニングがAufflammenではなくBlitz(雷閃拳)と記述されている点が修正されていない ・イタリア語版で守護砲追陣のテキストがエクシリアの頃は英語版の術技名(Guardian Grove)で記載されていたが、エクシリア2では修正されてイタリア語版の術技名(Bosco Guardiano)で記述されている PR |
![]() |
![]() |
|
![]() |